Home Jobs in UAE Jobs in Dubai Director Jobs in Dubai Director

Dubbing Director, International Dubbing

Confidential Company

0 - 2 years Dubai , Sharjah - United Arab Emirates

Any Graduation. Any Nationality

, Posted on February 27, 2018 1 Opening

Job Description

Email Job
Email sent successfully. X

The Dubbing Production team is responsible for getting those amazing programs to our growing international audience. Centered around dubbing/VO production, a great team environment, and cutting-edge technology, this group is critical to our ability to provide the best localized experience of our great content. This position will report into Post Production. Together, this team is responsible for the creative aspects of localization production.

The Opportunity is fueled by the broad appeal of being able to work with this international expansion and be part of building innovative solutions to serve clients in the entertainment industry with their media distribution needs, what a time to join world’s leader in Media and Entertainment industry!

Must be proficient in Written and Spoken Arabic and English!!

The ideal candidate will have a great passion for language, experience with the production of dubs, a deep appreciation of regional cultural differences, and a high level of intellectual curiosity. The role requires you to develop a relationship with our content and be able to strategically identify the challenges and complexities localization will face before it even begins. Preserving creative intent will be your mission and developing creative approaches to the challenges at hand will be your passion. This is a demanding and fast moving position that requires someone who is a proactive and positive thinker, and able to exercise good judgment and initiative.

Industry Type : Media / Publishing / TV / Radio / Outdoor / Digital
Functional Area : Other

Desired Candidate Profile

Desired Candidate Profile
In this role you will:
• Drive creative localization strategy for original content.
• Analyze content to identify and solve localization challenges.
• Provide dubbing studios with casting notes as well as be involved with voice talent choices
• Utilize and build strong relationships with and knowledge of voice talent around the world
• Supervise dubbing sessions when necessary
• Assist with M&E/mixing sessions for high profile titles
• Accommodate and/or provide risk assessment for any special upstream localization requests
• Build and leverage strong relationships with dub studios and dubbing directors around the world
• Provide innovative thinking around scalable solutions and operational workflows for dub asset creation and management, constantly questioning existing systems and looking for a better way
• Effectively communicate project updates cross-functionally
• Make sound independent decisions, and know when to escalate issues
• Be the leading voice of localization production in the industry
• Advocate, understand, communicate, and exemplify the company's values
• Help build and create workflows for various centralized dubbing services, worldwide.
• Work with various technical teams to create and support a robust and ever-increasing international post production workflow.
• Partner with the internal engineering and QC teams to provide clear quality standards on all content language assets and identify and address gaps in the localization processes
• Responsible for sourcing and onboarding new translators including testing, review and feedback in language.
• Assignment of projects to local facility after budget and schedule confirmed.
• Selection of talent/translators based on scope of project.
• Review scripts, translations, final product upon completion.
• Ongoing recruitment and development of new actor talent, translators, directors to increase growing capacity needs.
• Ensure delivery dates are met.

Do you have what it takes?
• Excellent written and verbal communication skills. Fluency in a foreign language is a plus
• Prior experience in managing localization workflows in the entertainment industry; background in subtitle and dubbing creation and a passion for languages and translation quality
• Deep understanding of differences, subtleties, and nuances between subtitle and dub translation
• Working knowledge around territorial differences and best practices for dub audio creation
• Highly analytical and able to get to the root cause of a problem; able to creatively figure out a solution or propose changes to existing workflows as required
• Adaptability and resilience to quick changes in priorities, technology, tools and workflow
• Attention to detail; organization, problem-solving, analytical and multitasking skills
• Creativity and the passion to challenge current industry standards
• Solid understanding of international consumer expectations regarding audio and video assets, captioning and dubbing in the markets
• Ability to work with “Multi Lingual Dubbing is a tremendous plus”


Director dubbing voice overs Localization

Login To ApplyRegister & ApplyApply Without Registration Report Abuse

Disclaimer: Naukrigulf.com is only a platform to bring jobseekers & employers together. Applicants are advised to research the bonafides of the prospective employer independently. We do NOT endorse any requests for money payments and strictly advice against sharing personal or bank related information.We also recommend you visit Security Advice for more information. If you suspect any fraud or malpractice, email us at abuse@naukrigulf.com

Additional Information Required

Employer has requested some additional information along with your application for this job

Jobseeker Login

Log In With